martes, 29 de diciembre de 2015

SVETLANA ALEKSIÉVICH: El fin del "Homo Sovieticus"

Crepúsculo


La última obra de Svetlana Aleksiévich describe el colapso de la URSS y lo que fue su mundo a partir de los testimonios aportados por los ciudadanos de las antiguas repúblicas soviéticas

 
Cartel de propaganda soviética: "¡Larga vida a la Revolución socialista!". Abajo, Aleksiévich ante la Academia sueca el pasado 7 de diciembre.

EL FIN DEL "HOMO SOVIETICUS". Svetlana Aleksiévich. 

Pocos conocían o conocíamos a Svetlana Aleksiévich antes de que el premio Nobel difundiera el nombre de la bielorrusa, aunque de hecho uno de sus libros, Voces de Chernóbil (1997), donde recopilaba los testimonios de los supervivientes del desastre nuclear y describía sus invisibles consecuencias, había sido traducido e incluso reeditado en dos ocasiones. Sólo un mes después la editorial Debate -que anuncia otros títulos suyos, entre ellos el que dedicó a la guerra de Afganistán, Los ataúdes de zinc (1989)- publicó su primer trabajo, La guerra no tiene rostro de mujer (1985), en el que Aleksiévich recuperaba la memoria de las combatientes de la Segunda Guerra Mundial llamada por los rusos, finalmente victoriosos en el decisivo frente oriental que decidiría el resultado de la contienda, Gran Guerra Patria. Ahora Acantilado acoge su último trabajo hasta la fecha, El fin del "homo sovieticus" (2013), una obra verdaderamente monumental que como las anteriores no contiene un solo gramo de ficción. Suelen cuestionarse no sin motivo las decisiones a veces arbitrarias o directamente inextricables de la Academia sueca, pero el galardón a Aleksiévich, aunque inesperado, se explica no sólo por el creciente prestigio de la crónica o el reportaje como géneros literarios, sino también o sobre todo, juzgando desde lo leído, por el innegable valor de una escritura notarial que cede el protagonismo a los testigos y viene a reivindicar la importancia de las fuentes orales -o de las vivencias de la gente común, que no aparece en los manuales- a la hora de hacer Historia. 

La narrativa de Aleksiévich usa procedimientos básicos del periodismo -en particular las entrevistas personales de las que se transmiten sólo las respuestas, mínimamente acotadas- sin caer en la urgencia propia del oficio, pues el trabajo de campo es sometido por la autora a un largo y minucioso proceso de composición del que surge, una vez montado el amplísimo material recogido, el gran fresco coral que conforman sus libros y del que este último, centrado en el desmoronamiento de la URSS, sería como la coda de todo un ciclo, avanzada en parte en un título anterior -El hechizo de la muerte (1993), no traducido al castellano- donde abordaba los suicidios asociados a la caída del gigante soviético. Se trata en efecto, como resaltaba el dictamen del Nobel, de una literatura polifónica, que da voz a cientos de desconocidos habitantes de Rusia o las antiguas repúblicas de la Unión -"los actores del drama del socialismo", casi siempre identificados con sus nombres, edades y profesiones- para que narren en primera persona su recuerdo del régimen desaparecido o del modo en que este se derrumbó en apenas unos años, luego de décadas en las que parecía que iba a ser eterno. 

"En setenta y pocos años, el laboratorio del marxismo-leninismo creó un singular tipo de hombre: el homo sovieticus", afirma Aleksiévich, nueva especie que comprende a todos los que vivieron la experiencia al margen de su proximidad pasada o actual a los principios que la inspiraban. Ella misma, que abandonó la fe después de viajar a Afganistán e investigar los efectos de la guerra, tanto en el país invadido como en las tropas que lo ocuparon, se define como "cómplice", en la medida en que participa de modo más o menos inconsciente de los rasgos que caracterizaban a los ciudadanos soviéticos: un "léxico propio" o una peculiar "concepción del bien y del mal, de los héroes y los mártires", derivada del sufrimiento en situaciones extremas, del sacrificio asumido en razón de los grandes ideales, de la presencia omnímoda de un Estado todopoderoso que reducía a los individuos a la categoría de piezas ínfimas o intercambiables -mera estadística- de un engranaje cuyo funcionamiento no cabía poner en duda. Aleksiévich rastrea las huellas de ese mundo perdido en las impresiones de quienes lo habitaron -en buena medida deudoras de las brechas generacionales- y documenta el fervor reformista de la perestroika, el impacto de la apertura de los archivos, la tensión entre los deseos de cambio y el miedo a la libertad, la desilusión derivada de la toma del poder por los cleptócratas, el retorno de los modos autoritarios, la paradójica añoranza del imperio. 


Divididos en dos partes, El consuelo del apocalipsis (1991-2001) y El encanto del vacío (2002-2012), los testimonios presentados por Aleksiévich, que rehúye los debates teóricos para centrarse en el ámbito "doméstico", dan fe de la magnitud de una catástrofe que se cobró millones de víctimas, pero también de la fuerza de unos principios -el discurso épico de la construcción del socialismo- que pese a todo mantuvieron su atractivo: "Nunca fuimos conscientes de la esclavitud en que vivíamos; aquella esclavitud nos complacía". Incluso los supervivientes de los campos, constata la autora, se sentían orgullosos de los logros de su país, cuyos símbolos han retornado -"todo lo soviético vuelve a estar de moda"- tras el descrédito posterior al hundimiento. La nostalgia de un orden inicuo pero estable, por parte de quienes se vieron de repente a la intemperie, sumada a la falta de recuerdos directos de los más jóvenes, alimenta una corriente de simpatía que ha sido aprovechada por las nuevas autoridades para ejercer un poder casi absoluto, hasta cierto punto heredero del que ejercían sus predecesores. El actual presidente, al que uno de los entrevistados llama "zar de pacotilla", ha sustituido -dice Aleksiévich- la doctrina comunista por la de la Iglesia ortodoxa.


FUENTE:     Diario de Sevilla



RAFAEL LOREDO Y MANUEL MÉNDEZ: 'Diccionario de estupideces'

«En Oviedo dicen muchas 'oviedades'»

Ingenieros metidos a humoristas, acaban de publicar un 'Diccionario de estupideces', con prólogo de Miguel Mingotes y que recoge 1.300 palabras. Mañana se presenta en el Antiguo Instituto

Rafael Loredo y Manuel Méndez Escritores. Presentan 'Calambures en su tinta'

 

Rafael Loredo y Manuel Méndez, con su libro 'Calambures en su tinta'.
Rafael Loredo y Manuel Méndez, con su libro 'Calambures en su tinta'.

No hay manera de tener una conversación formal con Rafael Loredo Menéndez (para los amigos, Rafa, 1968) y Manuel Méndez Baliela (alias Manolo, 1967) sin que hagan decenas de juegos de palabras. Amigos desde que cursaron BUP y COU en la Laboral, después compañeros de carrera y gijoneses de pro, estos dos ingenieros presentarán su primera obra como escritores, 'Calambures en su tinta. Diccionario de estupideces', mañana, 28 de diciembre, día de los inocentes, a las 20 horas en el Antiguo Instituto. Con prólogo de Miguel Mingotes, portada y contraportada de José Arias, ilustraciones propias y «'epilogio' de Rafael Loredo senior», solo piden una cosa con sus 1.300 palabras: que sonrían. «Es lo único que pretendemos de usted». La edita LTH. Y, como no podía ser de otra forma, el acrónimo también es resultado de una broma privada que mantienen desde hace años: «Ediciones La Tu Hermana. O sea: nosotros mismos».

 ALGUNOS 'PALABROS'


Basmatati. Tipo de arroz indio muy peligroso.
Coppola. Monopolizó la dirección de la película.
Empapizar. Atragantarse el pontífice romano.
Escucho. Oigo el estiércol.
Glayador. Púgil romano a voz en grito.
Lúgubre. Bovagante tétrico.
Musel. Puerto gijonés de Legrain.
Orbabayu. Calabobos.
Politicastro. Fidel.


¿Qué hacen metidos a humoristas?
R. L.: Nos dedicamos a la ingeniería en una empresa que creamos en el año 2001 que se llama Fronda y que hace estructuras de madera, pero llevábamos años con el tema de los 'palabros'.
Todo empezó en un sitio tan serio como un sepulcro.
R. L.: (Risas). Sí. Un día, visitando una cripta con un sepulcro, llamé por teléfono a Manolo y le dije: «Sepulcro, mantén limpia tu tumba». A partir de ahí, se nos iban ocurriendo palabras y empezamos a apuntarlas. Al principio, en papelinos o mandándonoslas por SMS. Luego, ya por WhatsApp. Porque llevamos con esto muchos años. Ocho o así. Hasta que la gente empezó a animarnos para que las publicásemos. Conseguimos no perderlas, porque lo normal con estas chorradas es que te olvides de ellas. Y recopilarlas fue una labor de coger archivos de Excell, de móviles... Estaba todo disperso hasta que juntamos 1.500 palabras que, después de que nos las editase Miguel Mingotes, se quedaron en 1.300.
M. M.: Confiamos en su criterio porque, en algún momento dado, hasta se te puede ocurrir alguna barbaridad. Aunque, como él mismo dice en el prólogo: «Si me queréis, reírse».
Y, con todo, no se cortan nada y hay palabras que aluden desde a la Iglesia hasta a ETA.
R. L.: De la Iglesia hay unas cuantas.
M. M.: En todo caso, cualquier cosa que se diga no es con intención de ofender a nadie ni mucho menos. Se trata de hacer chascarrillos...
R. L.: De hecho, mi padre hizo el epílogo y me dijo que le iba a llevar un libro al párroco de Granda a pesar de que aparecen palabras como 'laxantina', que es el 'purgante para quien se encomienda a la Virgen de Covadonga'. O 'cardenol', que es el 'prelado de los lagos de Covadonga', y 'Susan y Monse', 'Su Santidad y Monseñor'.
Su padre será fan.
R. L.: No. Mi padre es Falo (Risas).
Chascarrillo es otro de sus 'palabros'. ¿Se acuerdan de la definición?
R. L.: «Chiste atribuido al histórico líder del PCE».
Seguro que son capaces de mandarse ocurrencias en cualquier circunstancia y a cualquier hora del día.
M. M.: Sí. De eso que te levantas un domingo y vas a coger el móvil y tienes no sé cuántos 'whatsapps' de las dos de la mañana porque el otro había salido con unos amigos y en la cena se le ocurrió de todo (Risas).
Dice su abogado que nunca conoció a ningún ingeniero tan obsesionado por las palabras.
R. L.: Nosotros le contestamos que, desde que muchos de nuestros clientes empezaron a dejar de atender el pago de efectos, por lo que estamos obsesionados es, en realidad, por las letras y los pagarés.
M. M.: Le llama mucho la atención que seamos gente con formación técnica. Que cualquiera puede decir: 'Vaya cachondeo que os traéis'. Pero, luego, a la hora de trabajar, somos bastante serios y un tanto cuadriculados.
Sintaxis es una palabra importante en el libro.
R. L.: Pero lo es más a la salida del aeropuerto, cuando no tienes en qué volver a casa.
Y Gijón juega un papel fundamental. De hecho, aparecen muchos personajes históricos relacionados con la ciudad.
R. L.: Por ejemplo, Palafox, que fue el general al que despidieron de la Paramount. O algunos tan importantes en la historia de Gijón como el cardenal que inventó el bollín de cuernos tan típico: Richelié. O el ave rapaz del empresario minero francés con calle aquí: el Numaguilucho.
Pero también hacen referencias a otras localidades asturianas.
R. L.: Por ejemplo, Poo, 'localidad llanisca donde nació el osito Winnie'.
De lo que no hay duda es de que el asturiano les da mucho juego.
R. L.: Tenemos les 'morses', 'mamíferos marinos que se comuniquen con puntos y rayes'. O 'túveles', del inglés 'tubeless, sin cámara', que terminó siendo 'no me queden ruedes sin cámara'. O 'superola', en referencia al que sobrevivió a la inundación provocada por un tsunami. Y luego se recogen también expresiones en bable muy utilizadas en todo el país como, por ejemplo, lo que dicen en determinada fábrica de electrodomésticos para que los empleados empaqueten la producción: 'embalay'.
M. M.: O 'ñoclásico', el 'movimiento artístico de los bueyes de mar del siglo XVIII'.
Y todo, encabezado por un consejo: 'Hablái curioso'.
R. L.: Es que utilizamos bastante el asturiano. Más que el asturiano, yo diría que el gijonés, que es distinto y tiene mucha retranca. No se habla igual aquí que en Llanes o en Luarca. Y muchísimo menos en Oviedo.
¿Qué pasa con Oviedo?
R. L.: En Oviedo dicen muchas 'oviedades'.
M. M.: Igual yos paez mal (Risas).
Pasamos palabra. A mí me gustaron especialmente algunas como 'andái'.
R. L.: Del inglés 'and I'. 'Ruego de Whitney Houston para que caminéis'.
O 'buenórreo'.
M. M.: 'Campesino sexy que cuida su granero sobre pilares'.
Y hay algunas que solo se entienden aquí. Entre mis preferidas está 'contrabanco'.
R. L.: 'Estraperlo de sidra'.
M. M.: Trabanco está, por cierto, en Lavandera, parroquia gijonesa que ondea al viento.
R. L.: No. Mejor parroquia gijonesa que está hasta arriba (Risas). Ahora estamos improvisando.
El euskera tampoco se queda atrás.
R. L.: 'Euskera' fue la 'expresión de Arquímedes al descubrir el idioma vasco'. Como ves, todas tienen dos significados.
Esa es una de las principales características de este diccionario y lo diferencia de otros como el de Coll.
M. M.: Sí. Eso es lo definitorio. Aunque él no deja de ser el maestro, los calambures son juegos de palabras que buscan varios significados a la palabra.
Incluso se atrevieron con la 'W'.
M. M.: 'Wenceslao', 'nombre de pila de quien supera una hemiplejia'.
¿Alguna de sus preferidas?
R. L.: Una de las mías es 'Navelgas', 'almacén de butano en Tineo'.
¿Y piensan tener mucho éxito?
R. L.: Esto salió adelante, sobre todo, porque nosotros nos morimos de risa. Y, por las primeras reacciones, parece que la gente también.
M. M.: Y también porque, con toda esta corrección política, vamos a llegar a un punto en el que vamos a acabar todos idiotas y no vamos a poder hablar ni llamar a las cosas por su nombre. Por ejemplo, si tuviésemos que escribir en lenguaje políticamente correcto, el título sería 'Calambures y calamburas en su tinta y tinto'.
¿De qué más se ríen ustedes?

M. M.: A veces, con los políticos. Estoy entre que me hacen gracia y me ponen de mala leche. Por ejemplo, me irrita especialmente cuando un político hace una declaración y está insultando a la inteligencia del que lo oye. O que se pasen el diccionario por el forro. Y lo hacen tan a menudo que puedes llegar a pensar que hasta nos lo merecemos. Por ejemplo, el otro día la consejera de Medio Ambiente del Principado, ante el problema de la contaminación, dijo que 'es que el tráfico, con esti tiempu, a lo mejor las calefacciones...' De la industria, ni mu en una región como esta con cinco térmicas.

FUENTE:   EL COMERCIO.es


PILAR RUBÍ: Un recorregur bàsic per la ciutat

Pilar Rubí invita en un libro a un paseo «básico» por el modernismo de Palma

 

  

 

 Pilar Rubí

Pilar Rubí señala al edificio de Can Casasayas, en la Plaça del Mercat.


La inquietud docente de Pilar Rubí (Palma, 1972) no se queda solamente entre las cuatro paredes del auditorio del Centre de Cultura Sa Nostra, donde esta historiadora del arte, periodista y agitadora cultural imparte un curso sobre arquitectura. A la hora de indagar en los diferentes movimientos que encontramos en Palma, con los que nutre sus clases, «era imprescindible salir a la calle, que los alumnos lo pudieran ver con sus propios ojos». A raíz de un encuentro por otro proyecto, esta idea gustó a los editores Lleonard y Maria Muntaner, quienes dieron luz verde a la primera publicación de Rubí, bajo el título Arquitectura modernista a Palma. Un recorregur bàsic per la ciutat, un libro que propone un paseo «accesible» por los diferentes puntos de estilo modernista de la ciudad.

Pilar Rubí se decantó por el modernismo en este primer volumen dentro de la colección Panorama de les Illes Balears de Lleonard Muntaner, –habrá otros sobre otras corrientes, como el historicismo o racionalismo, entre otros–, porque «a nivel general, despierta mucho interés y es muy conocido». El volumen rememora la llegada de este estilo a la Isla con Gaudí, Domènech i Muntaner o Rubió i Bellver, así como la traducción de esta corriente de arquitectos como Gaspar Bennàzar, Francesc Roca o Guillem Reynés.

FUENTE:  ULTIMA HORA Mallorca


"ANNA DÉDALUS" una nueva heroína adolescente con vocación detectivesca

Una detective adolescente entre la viñeta y la literatura

 

El dibujante Miguel Ángel Giner, junto a Núria Tamarit y Xulia Vicente, publica la primera aventura de Anna Dédalus, una joven Sherlock Holmes ideada para el público escolar


Una detective adolescente entre la viñeta y la literatura

Una detective adolescente entre la viñeta y la literatura

Tres cucharadas de Hammett, dos tazas de Chandler y una pizca de Conan Doyle, todo filtrado por el pasapurés del público infantil y cocinado a dos velocidades: la de la literatura y la del cómic. Así se presenta Anna Dédalus, una nueva heroína adolescente con vocación detectivesca que nació de la constatación de una realidad por parte del editor de Andana: en los colegios cuesta mucho introducir el género de la viñeta. 
«A mí también me sorprendió escucharlo», cuenta Miguel Ángel Giner, creador de Anna Dédalus Detectiu. El misteri de la mansió cremada, «según me dijo el editor son los propios profesores los más reticentes al cómic», indica.

Para salvar ese obstáculo, la editorial pidió que Giner aplicara la fórmula del híbrido: mitad libro mitad cómic. «La idea me atraía, pero no quería que fuese como uno de esos libros antiguos en los que la mitad de la historia se presenta en formato literario y la otra mitad en viñetas. Buscaba que no se entendiese una parte sin la otra, que el lector no pudiera saltarse nada», apunta Giner.
Con esa premisa el autor ideó una aventura con dos historias que parecen transcurrir en paralelo hasta que convergen: Anna Dédalus es una joven con el olfato de Sherlock afilado, gracias en parte a la genética, pues sus padres eran ambos detectives. Ahora Anna trata de resolver el único misterio que se le resiste: la muerte de sus progenitores, para lo cual cuenta con los cuadernos que su madre le dejó sobre sus propios casos, relatados en forma de historieta. Así se cuadra el puzzle: no se entiende la prosa sin el dibujo. «Sirve para que los lectores no habituales de uno de los dos formatos se inicien en él», asegura Giner.
Partiendo la obra de una preocupación concreta del editor, Anna Dédalus se publica „2.000 ejemplares en valenciano y otros tantos en castellano„ para invadir las aulas. «En conversaciones con amigos comentamos que quizás hacen falta cursillos para introducir a editores de libros en el cómic: sugerirles títulos imprescindibles, edades de lectura y cosas así. Visto lo visto la idea podría ser aplicable también a profesores», sugiere el escritor y presidente de los ilustradores valencianos, que se ha extirpado para este encargo su faceta de dibujante. 
Suyo es el texto, pero para la historieta buscó a «dos nuevos valores» que hasta entonces volcaban su oficio en autoediciones: Núria Tamarit y Xulia Vicente. «Por mi cargo en APIV estoy en contacto con nuevas firmas y soy fan de Tenderete; ellas habían dibujado fanzines muy buenos», asegura el autor.

Para el tono, añade Giner, ha rescatado el espíritu de algunos de sus referentes, como Raymond Chandler o Dashiell Hammett, adaptándolos a su público objetivo: «He querido ser muy respetuoso con una característica de estos autores, que eran bastante de izquierdas, y es que siempre subyace una crítica a los poderosos».

También advierte que, pese al título, ha tratado de huir de la fantasía y centrarse en la ciencia para construir una historia de la que ya ha pensado una continuación: «Siempre es bueno tener un personaje con éxito que te permita jubilarte, sin llegar al extremo de Conan Doyle». A Sir Arthur no le dejaron enterrar a Holmes, pero ese horizonte queda aún muy lejano para la recién llegada Dédalus.

FUENTE:    Levante-emv

GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER: Poesía del alma.

Las 10 mejores rimas de Gustavo Adolfo Bécquer

 

145 años después de la muerte del poeta sevillano, repasamos las mejores obras de "Rimas y Leyendas"


 Gustavo Adolfo Bécquer

Se cumplen 145 años de la muerte de Gustavo Adolfo Bécquer. El poeta sevillano, autor de Rimas y Leyendas, falleció el 22 de diciembre de 1870 tras una vida llena de luces y sombras. En el aniversario de su fallecimiento repasamos 10 de sus versos más celebrados.
"Volverán las oscuras golondrinas...", así comienza una de las Rimas más conocidas de este poeta del Romanticismo. Un hombre que supo plasmar en su obra sus múltiples contradicciones. En sus poemas aborda temas como el sueño y la razón, la idea y la palabra, la mujer ideal y la mujer carnal o la aristocracia y el pueblo.
Bécquer no sólo fue un hombre de letras, sino que estuvo muy relacionado con el mundo de la pintura. Su habilidad para la ilustración repercutió en el lenguaje becqueriano de algunas de sus obras dedicadas a la crítica de arte.
El 10 de diciembre de 1870, meses después de que falleciera su hermano y tras vivir un periodo de luces, el poeta cae enfermo. 12 días después falleció a los 34 años de tuberculosis. A pesar de su juventud, Bécquer ya había alcanzado algo de fama, pero no fue hasta la publicación póstuma de sus obras cuando se convirtió en el prestigioso autor que ha llegado hasta nuestros días convertido en uno de los más grandes poetas españoles de la historia.

Rima IX
Besa el aura que gime blandamente
las leves ondas que jugando riza;
el sol besa a la nube en occidente
y de púrpura y oro la matiza;
la llama en derredor del tronco ardiente
por besar a otra llama se desliza;
y hasta el sauce, inclinándose a su peso,
al río que le besa, vuelve un beso.
Rima X
Los invisibles átomos del aire
en derredor palpitan y se inflaman;
el cielo se deshace en rayos de oro;
la tierra se estremece alborozada;
oigo flotando en olas de armonía
rumor de besos y batir de alas; mis párpados se cierran... ¿Qué sucede? –
¡Es el amor que pasa!
Rima XIII
Tu pupila es azul y cuando ríes
su claridad suave me recuerda
el trémulo fulgor de la mañana
que en el mar se refleja.
Tu pupila es azul y cuando lloras
las trasparentes lágrimas en ella
se me figuran gotas de rocío
sobre una violeta.
Tu pupila es azul y si en su fondo
como un punto de luz radia una idea
me parece en el cielo de la tarde
una perdida estrella.
Rima XXI
¿Qué es poesía?, dices, mientras clavas
en mi pupila tu pupila azul,
¡Qué es poesía! ¿Y tú me lo preguntas?
Poesía... eres tú.
RIMA XXIII
[A ella. No sé...]
Por una mirada, un mundo;
por una sonrisa, un cielo;
por un beso... ¡Yo no sé
qué te diera por un beso!
Rima XXX
Asomaba a sus ojos una lágrima
y a mi labio una frase de perdón;
habló el orgullo y se enjugo su llanto
y la frase en mis labios expiró.
Yo voy por un camino: ella, por otro;
pero al pensar en nuestro mutuo amor,
yo digo aún, ¿por qué callé aquel día?
Y ella dirá, ,¿por qué no lloré yo?
Rima XXXV
¡No me admiró tu olvido! Aunque de un día,
me admiró tu cariño mucho más;
porque lo que hay en mí que vale algo,
eso... ni lo pudiste sospechar.
Rima XXXVIII
Los suspiros son aire y van al aire.
Las lágrimas son agua y van al mar.
Dime, mujer, cuando el amor se olvida,
¿sabes tú adónde va?
Rima XLIV
Como en un libro abierto
leo de tus pupilas en el fondo.
¿A qué fingir el labio
risas que se desmienten con los ojos?
¡Llora! No te avergüences
de confesar que me quisiste un poco.
¡Llora! Nadie nos mira.
Ya ves; yo soy un hombre... y también lloro.
Rima LIII
Volverán las oscuras golondrinas
en tu balcón sus nidos a colgar,
y otra vez con el ala a sus cristales
jugando llamarán.
Pero aquellas que el vuelo refrenaban
tu hermosura y mi dicha a contemplar,
aquellas que aprendieron nuestros nombres...
¡esas... no volverán!.
Volverán las tupidas madreselvas
de tu jardín las tapias a escalar,
y otra vez a la tarde aún más hermosas
sus flores se abrirán.
Pero aquellas, cuajadas de rocío
cuyas gotas mirábamos temblar
y caer como lágrimas del día...
¡esas... no volverán!
Volverán del amor en tus oídos
las palabras ardientes a sonar;
tu corazón de su profundo sueño
tal vez despertará.
Pero mudo y absorto y de rodillas
como se adora a Dios ante su altar, ...
como yo te he querido...; desengáñate,
¡así... no te querrán!


FUENTE:   LaProvincia-DiariodeLasPalmas


ANA DE MIGUEL: "Neoliberalismo sexual"

Ana de Miguel presentó este lunes su libro "Neoliberalismo sexual". El mito de la libre elección'

 Portada del libro de Ana de Miguel.

Portada del libro de Ana de Miguel.

La filósofa santanderina habló sobre su obra en la Librería Gil de la Plaza Pombo

La santanderina Ana de Miguel presentó este lunes, 28 de diciembre, su libro 'Neoliberalismo sexual. El mito de la libre elección', en la Librería Gil de la Plaza Pombo. La autora estuvo acompañada por Ana Bolado, feminista de la Asamblea de Mujeres de Cantabria, y de María Jesús González Hernández, profesora de Historia Contemporánea de la Universidad de Cantabria.


La obra versa sobre la ideología neoliberal, que tiene por objetivo "convertir la vida en mercancía, incluso a los seres humanos". En ese sentido, reflexiona sobre "la conversión de los cuerpos de las mujeres en mercancía" como "el medio más eficaz para difundir y reforzar la ideología neoliberal".
"La poderosa industria del sexo patriarcal avanza apoyándose en dos ideas complementarias". Por un lado, en la teoría de la libre elección: ahora que las mujeres "ya son libres", "ya tienen igualdad", pueden "elegir" vivir de su cuerpo o de trozos de su cuerpo. Por otro lado, y para contrarrestar cualquier crítica, esta tesis se envuelve en cierta retórica transgresora y posmoderna: toda relación es aceptable si hay "sexo consentido" por el medio.
Este libro defiende que "ni hay libertad ni hay igualdad, sino nuevas formas de reproducción de la desigualdad, una vuelta a los valores más rancios del rosa y azul".

La filósofa Ana de Miguel trata de explicar los mecanismos estructurales e ideológicos que condicionan las elecciones de las personas según el sexo de nacimiento, y la injusticia que se deriva de ello, tanto para la vida de cada persona como para la sociedad en conjunto.

FUENTE:    El Diario Montañés


CONCURSOS LITERARIOS ESPAÑA XVIII (FEBRERO 2016)

XX CONCURSO INTERNACIONAL DE RELATO CORTO “ELENA SORIANO” (España)

29:02:2016
Género:  Relato 
Premio:   3.000 €
Abierto a:  mayores de 18 años
Entidad convocante: Excmo. Ayuntamiento de Suances
País de la entidad convocante: España
Fecha de cierre:   29:02:2016

BASES

El Excmo. Ayuntamiento de Suances, a través de su Concejalía de Cultura, convoca el XX Concurso de Relato Corto Elena Soriano, que se regirá por las bases siguientes:

BASES

1.     Pueden concurrir a este certamen todos los autores mayores de 18 años, independientemente de su nacionalidad, a excepción de los ganadores de las tres últimas ediciones del mismo.
www.escritores.org
2.     Los trabajos, que no podrán haber sido premiados con anterioridad, se presentarán en lengua castellana, y han de ser originales e inéditos. El tema y forma serán libres.

3.     La extensión de los originales será de un máximo de 15 hojas y un mínimo de 7, a una cara en tamaño DIN A-4, conteniendo cada página de 25 a 30 líneas, en letra Arial, tamaño 12 e interlineado de 1,5 líneas. Todas las páginas deberán estar numeradas, a excepción de la portada. Las obras se presentarán por duplicado, con portada y grapadas en la esquina superior izquierda. Solamente se puede presentar un trabajo por autor.

4.     Los trabajos se presentarán sin firma en un sobre cerrado, dentro del cual irá otro sobre con seudónimo y título de la obra, que contendrá, escrito con claridad, el nombre y apellidos del autor, así como su dirección completa, número  de teléfono y fotocopia del Documento Nacional de Identidad o Pasaporte. Tanto en la portada de los trabajos como en el exterior de los sobres figurará de forma destacada XX  Concurso de Relato Corto Elena Soriano y el título del relato.

5.     Los trabajos, en condiciones anteriormente establecidas, podrán enviarse por correo postal (sin indicar remite de envío) a: Ayuntamiento de Suances, Plaza de Viares nº1, CP 39340 Suances, Cantabria, o entregar directamente en las oficinas municipales (de lunes a viernes de 9 a 14 horas). La fecha límite de recepción de originales será el 29 de febrero de 2016.

6.     El jurado, cuya composición se dará a conocer al emitirse el fallo, tendrá además de las facultades normales de otorgar o declarar desierto el premio, y emitir el fallo, las de interpretar las presentes bases. La decisión del jurado será inapelable.

7.     El plazo máximo de resolución del procedimiento será el 30 de septiembre de 2016. El fallo se dará a conocer a través de los distintos medios de comunicación.

8.     El Ayuntamiento de Suances se reserva la facultad de adoptar las medidas que estime oportunas para garantizar la autenticidad de los trabajos presentados.

9.     La cuantía de los premios del XX Concurso de Relato Corto Elena Soriano será la siguiente:

1er Premio, 3.000 €
2º  Premio, 1.500 €.

10. Los premios se entregarán en el acto conmemorativo dedicado a la escritora Elena Soriano, a celebrar en la Biblioteca Municipal “Elena Soriano” de Suances.

11. Los trabajos no premiados podrán ser retirados por sus autores o personas autorizadas disponiendo de 20 días a partir de la fecha de entrega de los premios. Los originales no retirados serán destruidos transcurrido dicho plazo.

12. Todos los trabajos que no se ajusten a estas bases quedarán en depósito y no participarán en la convocatoria, quedando también sujetos al apartado anterior.

13. El Ayuntamiento de Suances, dispondrá de las obras premiadas para su publicación en la forma y manera que crea oportuno, por otra parte, aquellas obras que por su calidad o interés puedan ser recomendadas por el jurado se publicarían previo permiso de sus autores.

14. La presentación de obras a este concurso supone por parte de los autores la aceptación de las presentes bases.

AYUNTAMIENTO DE SUANCES
PLAZA DE VIARES, 1
39340 SUANCES
CANTABRIA (ESPAÑA)
E-mail: cultura@aytosuances.com
http://concursoelenasoriano.blogspot.com

·       Los premios quedarán sujetos a IRPF



FUENTE:  ESCRITORES.ORG 

                 * ÁNIMO Y MUCHA SUERTE.


CONCURSOS LITERARIOS ESPAÑA XVII (FEBRERO 2016)

XXI CONCURSO DE RELATOS CORTOS ”JUAN MARTÍN SAURAS” (España)

29:02:2016
Género:  Relato 
Premio:   1200 €
Abierto a:  mayores de 18 años
Entidad convocante: Biblioteca Pública Municipal “Juan Martín Sauras”
País de la entidad convocante: España
Fecha de cierre:    29:02:2016

BASES
BASES DE PARTICIPACIÓN DEL XXI CONCURSO DE RELATOS CORTOS ”JUAN MARTÍN SAURAS” 
ANDORRA (TERUEL)

1. Podrán participar todas las personas de cualquier nacionalidad mayores de 18 años siempre que los trabajos presentados estén escritos en lengua castellana.

2. Cada participante podrá presentar un máximo de dos originales de tema libre perfectamente legibles, por duplicado cada ejemplar.
www.escritores.org
3. La extensión de los trabajos será de un mínimo de 5 folios (en formato din A-4), y un máximo de 12, mecanogra¬fiados a doble espacio, escritos en tipografía de imprenta (cualquier tipo de letra estándar en tamaño 12) por una sola cara y grapados en la parte superior de su margen izquierdo.

4. Los originales, encabezados con un título y ¬ firmados bajo seudónimo, se acompañarán de un sobre cerrado donde se incluirán los datos personales del autor (nombre, apellidos, dirección, teléfono, correo electrónico, fotocopia del D.N.I. y breve currículum). Asimismo, el autor incluirá una declaración acreditando que acepta expresamente las bases y condiciones de este premio, que la obra presentada es original e inédita y no está sujeta a compromiso alguno de edición, ni ha sido premiada en cualquier otro concurso. En el exterior de dicho sobre se re flejará el título y seudónimo utilizados.

5. El plazo improrrogable de admisión de los trabajos ¬ finaliza el 29 de febrero de 2016 (se aceptarán los recibidos con matasellos anteriores a esta fecha).

6. Los trabajos se remitirán por correo postal a: Biblioteca Pública Municipal “Juan Martín Sauras”, calle Escuelas nº 10, 44500 Andorra (Teruel), con la indicación en el sobre XXI Concurso de Relatos Cortos “Juan Martín Sauras” o bien podrán presentarse personalmente en la misma Biblioteca durante el horario de apertura de la misma.

Consultas e información:
Tfno: 978 84 41 51 
E-mail: joseaznar@aytoandorra.es

Las bases de participación se podrán consultar también a través de internet en el siguiente enlace de la
página web de la biblioteca de Andorra: www.biblioteca-andorra.com/concurso_literario_sauras.htm

No se admitirá ningún trabajo que se envíe por correo electrónico (la organización garantiza el anonimato), salvo casos excepcionales para participantes que residan fuera de España.

7. El jurado designado al efecto y presidido por el concejal delegado de cultura, valorará los trabajos presentados y emitirá su fallo en fecha 19 de mayo del 2016 otorgando los siguientes premios:

Primero: 1200 € 
Segundo: 600 €

Los autores premiados, si son residentes en España, se comprometen a recibir el premio en acto público que se realizará en el salón de actos de la Casa de Cultura de Andorra el día 26 de mayo del 2016. 
La ausencia injusti¬ficada, a juicio de los organizadores, se entenderá como renuncia al premio otorgado.

Los autores ganadores deberán atenerse a las normas establecidas por la organización para dicho acto.

8. Si en el transcurso de la convocatoria, y antes del fallo del jurado, algún relato participante es proclamado ganador de otro concurso, el autor deberá noti¬ficarlo a la organización del concurso “Juan Martín Sauras”.

9. El jurado, cuyo fallo será inapelable, podrá declarar los premios desiertos. Asimismo, estará facultado para resolver toda cuestión de su competencia que no hubiese quedado establecida de modo explícito en las presentes bases. El fallo se hará público en la página web de la biblioteca de Andorra y los ganadores serán informados personalmente por teléfono, fax o e-mail.

10. Todas las obras presentadas serán propiedad de sus autores. La Biblioteca Pública de Andorra se reserva el derecho a una primera edición de los relatos ganadores en colaboración con el Patronato de Cultura. Las obras no premiadas serán destruidas sin mayores trámites cuando ¬ finalizen todas las fases del concurso no contemplándose la devolución de las mismas.

11. La mera presentación de originales lleva consigo la aceptación expresa y formal, por parte de los participantes, de los términos de la presente convocatoria. No se mantendrá correspondencia alguna sobre este concurso a excepción de facilitar las bases a las personas que lo soliciten.


Fuente 


FUENTE:  ESCRITORES.ORG 


                 * ÁNIMO Y MUCHA SUERTE.